MANUAL (p. 2)TARGET ALARM CLOCKMODE D’EMPLOI (p. 13)Horloge de tirMANUALE (p. 24)OROLOGIO CON BERSAGLIOBRUKSANVISNING (s. 46)INSTÄLLNING AV SKJUTKLOCK
104. Drücken Sie auf die -Taste. Die ersten 2 Stellen (Stunden) im LCD-Display fangen an zu blinken. Drücken Sie unverzüglich auf die -Taste, um di
11NORMALMODUS: Der Weckton ertönt ununterbrochen 3 Minuten, wonach der Wecker in den Schlummerstatus (Snooze) schaltet. Danach ertönt der Weckton erne
12• SPIEL 1 (GAME 1): Timer. Kalkulieren Sie die abgelaufene Zeit, in der die Schüsse auf die Zielscheibe abgegeben werden, wonach ein anderer Ton ab
13Achtung:Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit d
144. Appuyez sur la touche pour régler les 2 derniers chiffres (minutes).5. Lorsque vous aurez conrmé que l’heure est correcte, appuyez sur la touc
152.Appuyez sur la touche pendant 3 secondes jusqu’à ce que se mette à clignoter sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour activer ou désactive
16Motif normal MODE NORMAL : L’alarme sonne en continu pendant 3 minutes puis passe en mode snooze (rappel d’alarme). Après cela, le réveil sonnera à
17• Appuyez sur la touche pour passer au mode alarme. Maintenant, appuyez sur la touche pour dénir “game 1” ou “game 2” («jeu 1»
18l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.Entretien :Ne nettoyez l’app
193. Druk nogmaals op de ( )-knop, en de laatste 2 cijfers (minuten) op het LCD scherm beginnen te knipperen.4. Druk op de ( )-knop om de laatste 2 ci
2ENGLISHTIME SETTING1. Please press the button for 3 seconds until the rst 2 digits (hours) on the LCD screen start ashing.2. Immediately press th
20KLOKALARMINSTELLING1. Druk op de ( )-knop om de alarmmodus te openen.2.Druk op en houd de ( )-knop gedurende 3 seconden ingedrukt, totdat de ( ) op
216. Wanneer u de alarmtijd als correct bevestigt, druk op de ( )-knop om naar de normale modus terug te keren.Normale patroonNORMAALMODUS Het alarm z
22Harde patroonHARDE MODUS Het alarm zal 3 minuten lang continu afgaan en daarna in sluimermodus gaan. Daarna zal de alarmklok, indien niet uitgezet,
231. OPNEMEN: Druk op en houd de ( )-knop net zolang ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort. Begin nu met het opnemen va
24ITALIANOIMPOSTAZIONE DELL’ORA1. Si prega di premere il pulsante per 3 secondi no a quando le prime 2 cifre (ore) sullo schermo LCD iniziano a lam
255. Dopo aver confermato che l’ora è corretta, si prega di premere il pulsante per tornare alla modalità normale.PULSANTIRIPRODUZIONEMODALITÀ ORAIM
263.Premere il tasto per impostare “normale” o “forte” per la modalità di allarme.4. Premere il pulsante . Le prime 2 cifre (ore) sul display LCD i
27Schema NormaleMODALITÀ NORMALE: la sveglia suonerà per 3 minuti continuamente e poi entra in snooze. Dopodiché, la sveglia suonerà di nuovo ad inter
28IMPOSTAZIONE TIRO• Premere il pulsante per attivare la modalità di gioco. Ora premere il pulsante per impostare “gioco 1” o “gioco 2”. Premere
29Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.Manutenzi
35. When you have conrmed the time is correct, please press the button to return to normal modeBUTTONSPLAYTIME MODETIME SETRECORDGUN SETGUN MODEALA
303. Pulse el botón otra vez, y los 2 últimos dígitos (minutos) en la pantalla LCD empezarán a parpadear.4. Pulse el botón para ajustar los último
31AJUSTE DE LA ALARMA1. Pulse el botón para entrar en el modo de alarma.2.Pulse el botón durante 3 segundos hasta que parpadee en la pantalla LC
326. Cuando conrme que la hora de la alarma es correcta, por favor pulse el botón para volver al modo normal.Modo NormalMODO NORMAL: La alarma sona
33Modo DuroMODO DURO: La alarma sonará durante 3 minutos seguidos, y luego entrar en modo de sueño. Después de eso, la alarma sonará otra vez a interv
34CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN Y DE REPRODUCCIÓN1. RECORD: pulse y mantenga el botón hasta que oiga un pitido. Ahora comienza a grabarse el sonido, la
35MAGYAR1.Nyomja meg a gombot 3 másodpercig, hogy az első 2 számjegy (az óraérték) villogni kezdjen az LCD kijelzőn.2. Ekkor késlek
365. Ha végzett az óra beállításával, a gombbal állítsa vissza az órát normál üzemmódba.GOMBOKLEJÁTSZÁSIDŐ MÓDIDŐ BEÁLLÍTÁSAFELVÉTELPISZTOLY BEÁLLÍT
373.A gombbal állítsa be a “normál” vagy “hangos” ébresztést.4. Nyomja meg a gombot. Az LCD kijelzőn villogni kezd az első két számjegy (az óraért
38Normál rendNORMÁL MÓD: az ébresztő 3 percig folyamatosan szól, majd szundi üzemmódba áll. Ez azt jelenti, hogy 5 percenként újra cseng, amíg le nem
43.Press the button to set “normal” or “loud” for alarm mode4. Press the button. The rst 2 digits (hours) on the LCD screen will start to ash. I
5Normal PatternNORMAL MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at
6HARD MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at intervals of 5 m
7NOTE: Record and use your favourite tune as your alarm.Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an
82. Drücken Sie nun unverzüglich auf die -Taste, um die Stunden einzustellen.3. Erneut auf die -Taste drücken. Die 2 letzten Stellen (Minuten) im
9TASTENWIEDERGABEZEITMODUSZEIT-EINSTELLTASTEAUFNAHMEPISTOLE EINSTELLENSCHIESSMODUSDEN WECKER EINSTELLEN1. Drücken Sie auf die -Taste, um den Alarmmo
Comments to this Manuals